經典新譯:大亨小傳 + 一九八四 + 化身博士(平裝3本)

免運79折☆宅配到府 ,如果你正要開始讀經典文學作品,李奧納多狄卡皮歐新片〔大亨小傳〕中文版指定譯本同系列的「經典文學新譯計畫」,絕對首選!
遠流╳師大譯研所「經典文學新譯計畫」系列前三本★真正全新譯本★李奧納多狄卡皮歐新片〔大亨小傳〕中文版指定譯本★附師大翻譯研究所所長總序、譯者或名家解析文字大亨小傳★這部長篇小說,成為我這個小說家的一個目標,一個定點,小說世界裡的座標……        ──村上春樹★李奧納多狄卡皮歐新片〔大亨小傳〕中文版指定譯本1920年,費茲傑羅出版第一部作品便在文壇一舉成名,接連兩部小說也大獲好評,但是四年之後費茲傑羅卻交出很不一樣的作品,這部小說一開始的書名為《特里馬奇奧》,還在校樣階段就經過大幅度修改,最後的新書名定為《大亨小傳》。 故事是由初出社會的大學畢業生尼克來敘述。尼克懷抱著夢想來到紐約,認識了住在隔壁的神秘大亨蓋茲比。剛開始尼克對蓋茲比夜夜笙歌感到不解,後來才理解到蓋茲比心裡其實也藏著一個夢想,而唯一的牽掛竟是海灣對岸那盞小小的綠色燈光,因為那裡住著他心愛的黛西。 但蓋茲比的美夢終究是幻夢一場,璀璨僅是一瞬,痴戀換來的是幻滅與悲劇。 這本書一開始賣得很差,在費茲傑羅生前,還賣不到二萬四千本,但是在他過世之後,《大亨小傳》被認為是他最傑出的作品,而且是最傑出的美國小說,到了二十世紀末期,更被列為百大小說之中的佼佼者。本書特色:★已列入美國高中、大學標準教材★海明威與沙林傑讚譽有加、影響村上春樹最深的作品★BBC票選20世紀百大經典小說之一★TIME雜誌評選20世紀百大必讀小說之一★Newsweek百大書單★美國「現代文庫」20世紀百大英文小說名列第二★英國Radcliffe出版社20世紀百大小說第一名★英國衛報最偉大的百大小說之一★法國世界報(Le Monde)世紀百大必讀作品★125位英美名作家評選「200年最佳作品」第二名★美國國會圖書館2012票選「美國最具影響力」★2012亞馬遜經典文學類排行榜第一名作、譯者介紹:作者:他的才氣渾然天成,就如同蝴蝶生來就長著美麗斑紋一樣。──海明威即使大家都忘了費茲傑羅同期的作家,還是會繼續閱讀費茲傑羅。──葛楚‧史坦 費茲傑羅(F. Scott Fitzgerald,1896-1940)1896年出生於美國明尼蘇達州的聖保羅市,後來進入普林斯頓大學就讀,並於1920年出版了他的第一部小說《塵世樂園》,同年迎娶潔達‧莎爾,這對夫妻四處遊歷,足跡遍布紐約、巴黎,以及蔚藍海岸地區,此時有許多美國作家名人皆離鄉背井在外漂流,費茲傑羅夫妻便是其中一份子。他們認識了葛楚‧史坦、海明威,以及約翰‧多斯‧帕索斯等作家。 費茲傑羅活躍於一九二○年代,是當時新一代文學的主要代表人物,他的傑作包括《美麗與毀滅》、《大亨小傳》、《夜色溫柔》等。1940年他因為心臟病發而去世,享年44歲,最後一部作品《最後的影壇大亨》還沒來得及完成。 他的作品中蘊含敏銳的社會觀察,文筆精雕細琢,讓人讀來讚嘆連連,小說細膩描繪出爵士時代的風華與虛無,時至今日依然讓人折服。費茲傑羅是公認20世紀最重要的作家之一,許多現代作家都深受影響,其中包括《麥田捕手》作者沙林傑,以及台灣讀者熟知的村上春樹。 譯者:汪芃,就讀於師大翻譯所筆譯組,譯有《關於我和那些沒人回答的問題》、《夢之湖》。一九八四他不怕分離,不怕被出賣,不怕受盡折磨,他唯一害怕的,是那股讓他不能再愛人的力量。 1945年,歐威爾的《動物農莊》在連續遭到五家出版社拒絕後,終於問世了,立即爆紅成為暢銷書,一輩子幾乎都在過窮苦日子的歐威爾,靠著這本書的版稅,買下了某個偏遠小島的房子,並且在那裏寫出了他更為重要的作品《1984》。 在二十世紀許多重要的文學作品,《一九八四》是難得一見的傑作,因為書中對未來的悲觀假想,隨著時代變得愈來愈真實,也愈來愈讓人無法忘懷。 故事描述在1984年的世界中,大洋國裡每個人都活在「老大哥」的監視下,政府說什麼,人民就得相信什麼,只要言語間透露出一點懷疑或者好奇,就很可能從此人間蒸發。人類生活變成了一個惡夢,而在這惡夢中,有一個可憐蟲試圖尋找個人獨立存在的意義。 溫斯頓‧史密斯就是這個可憐蟲。他愛上茱莉亞之後,發現自己的人生不必是如此無聊和死氣沉沉,生命還有各種可能性,包括自由意志。 雖然思想警察能挖出每一個背叛行動,兩人的頭頂上總是有警察監視的眼線盤旋,他們還是開始質疑政府,一步步籌畫計謀,但老大哥無法容忍異議份子,就算只是有念頭也不行,兩個人終究不堪折磨而互相出賣了對方…… 歐威爾可說預知了現代生活的情況──無所不在的電視、語言的扭曲,而且還建構出一個如地獄般的駭人世界。本書自出版以來就是學生的必讀讀物,也名列史上最令人心驚的小說之一。 本書特色:★英美中學生必讀書目★村上春樹為向歐威爾致敬,創作出最新長篇《1Q84》★瑪格麗特‧愛特伍(Margaret Atwood)最喜愛的一部小說★本書對英語本身產生重大影響,許多經典詞彙,沿用至今★全球累積銷量破5千萬冊、全球超過62種語言譯本★BBC票選20世紀百大經典小說★TIME雜誌評選20世紀百大必讀小說★藍燈書屋20世紀百大必讀小說★紐約公共圖書館評選世紀之書★100本必讀科幻小說第一名★澳洲ABC電視網觀眾票選百大小說★法國世界報評選世紀小說★英國觀察家報編輯評選史上百大最佳小說★英國衛報編輯評選1000本必讀小說★英國The Telegraph編輯評選人人必讀百大小說★英國連鎖書店Waterstones讀者票選世紀之書第2名★全球百位文學評論家票選死前必讀的1001本小說★Modern Library、Radcliffe等國外知名出版社編輯嚴選百大最有影響力小說★英國亞馬遜經典文學類第一名作、譯者介紹:作者:喬治‧歐威爾(George Orwell,1930-1950) 本名艾瑞克‧亞瑟‧布萊爾(Eric Arthur Blair),1903年出生於印度, 1907年隨家人搬回英國, 1917年進入伊頓公學,在學期間即經常投稿到許多大學雜誌。1922至1927年,歐威爾在緬甸擔任印度帝國警察,這段經驗啟發了他寫出第一本小說《緬甸歲月》(1934年出版)。然後他過了幾年窮苦的日子,回到英國之前他先在巴黎住了兩年,在那裡陸續當過私人家教、學校老師和書店店員。 1936年年底,歐威爾加入了西班牙內戰的共和軍,結果受了傷,進入療養院休養,卻再也沒有真正完全康復。二次大戰期間他在英國協助後方備戰工作,並且於1941至1943年間為BBC遠東地區傳播服務工作,後來擔任《論壇報》的文學編輯,同時也為《觀察家》撰稿。1945年,他出版了自己獨樹一格的政治寓言小說《動物農莊》,而這本小說及後來的《一九八四》讓他成為世界知名的作家。 歐威爾是20世紀最具代表性的政治小說家,由於在緬甸駐紮的五年期間,親眼目睹共產政權對人民的影響,因此他的創作多半傳達對社會不公不義的不滿、諷刺時政,認為民主社會主義才是解決之道,而令英國知名評論家封他為「歐洲永恆的良心」。英國泰晤士報則封他為「1945年以來50位最偉大英國作家」第二名。 譯者:徐立妍,師大翻譯研究所筆譯組畢業,譯有《污點》、《以色列:新創企業之國》、《泰絲家的女兒們》,持續翻譯中。《化身博士》《化身博士》的緣起是作者史蒂文生不斷重複做的一個惡夢,在夢中,他變身為另一個可怕的男人在暗巷為非作歹。史蒂文生在三天內把這個夢中的經歷寫下來,卻被妻子評為「低級小說」,於是便把整份稿子燒毀,花了三至六天的時間重寫,之後又花了四到六週的時間潤飾修改。由於故事懸疑曲折,深入刻畫人類潛藏的欲望與陰暗面,出版後讓許多從來不讀小說的民眾都爭相閱讀,從維多利亞女王,到講道與教會刊物都引述故事內容,可見其受歡迎之程度。 書中描寫主角傑奇博士是位地方上公認慷慨助人、樂善好施的人士,而某天在倫敦街頭發生了一樁社會案件後,傑奇博士的好友厄特森律師無意間發現,犯案嫌疑者海德先生就住在傑奇博士的家,而且傑奇博士竟然在自己的遺囑中,指定海德先生擔任繼承人。厄特森律師於是和藍楊醫生聯手,想要查明真相到底如何。 不過情況出人意料轉趨惡化,傑奇醫生的行為越來越奇怪,最後變得離群索居,鬱鬱寡歡;海德先生則犯案累累,惡名昭彰。厄特森律師和藍楊醫生想要保護摯友,於是不斷抽絲剝繭,最後赫然查出,海德先生的身份不但啟人疑竇,而且與傑奇博士的關係非比尋常…… 《化身博士》是史蒂文生創作生涯的成名代表作,曾多次被改編成舞台劇、電影、音樂劇,近年更被改編為電玩遊戲。本書亦為現代心理小說的先驅,而由於情節扣人心弦,緊張懸疑,納博可夫盛讚為現代偵探小說的鼻祖。 本書特色:★獨家收錄史蒂文生〈關於夢的篇章〉★《溢出》作者葉佳怡推薦專文★附錄史蒂文生年表★譯者分析文章★李家同最愛的40本書之一,學子一定不能錯過的好書★納博可夫、波赫士、海明威、吉卜林、喬伊斯.卡洛.奧茲(Joyce Carol Oates)等文壇重量級作家一致推薦★開創現代心理小說先河名作;現代偵探小說的鼻祖之一★關於人格分裂主題有史以來最暢銷的作品★探討主題深入:雙重人格、人性善惡、文明與野蠻★多次改編舞台劇、電影、電玩遊戲,主角也成為科幻經典角色原型作、譯者介紹:作者:羅勃‧路易斯‧史蒂文生(Robert Louis Stevenson,1850-1894),出生於蘇格蘭的愛丁堡,英國著名的小說家、詩人與旅遊文學作家。自小大量閱讀文學書籍,特別喜愛莎翁的作品與《一千零一夜》,雖於25歲取得律師資格,但因身體狀況不佳,未曾從事過律師一職。之後前往法國,在巴黎結識許多作家、評論家與經紀人後,開始創作,在雜誌上發表文章與評論。1883年,他在養病的期間,出版首部長篇小說作品《金銀島》,大受歡迎;1886年問世的《化身博士》則讓他聲名大噪,半年內銷售四萬本,旋即超過25萬本,連維多利亞女王都讀過,泰晤士報、各種評論及教會講道都引述這本小說。 史蒂文生1894年因腦溢血過世,死前仍一直創作不綴。雖然他的作品總被歸類為青少年文學與恐怖小說,但到了20世紀晚期,他開始被文學界重新評價為擁有過人洞察力的文學家,與康拉德、亨利‧詹姆斯地位等同,在學術界受好評的排名更超過狄更斯、王爾德與愛倫坡。 譯者:范明瑛,臺灣師範大學翻譯研究所畢業,曾任報社兼職編譯、電視台新聞編譯,現專職口筆譯工作。出版譯作包括《非暴力溝通:打造優質校園》(光啟出版社,2012)、Teaching Children Compassionately (尚未出版)等書。
經典新譯:大亨小傳 + 一九八四 + 化身博士(平裝3本)